Oczy twe nie są oczy, ale słońca jaśnie

Innym czytającym to co zwykłem czytać… 🙂

Oczy twe nie są oczy, ale słońca jaśnie
   Świecące, w których blasku każdy rozum gaśnie;
Usta twe nie są usta, lecz koral rumiany,
   Których farbą każdy zmysł zostaje związany;
Piersi twe nie są piersi, lecz nieba surowy
   Kształt, który wolą naszę zabiera w okowy.
Tak oczy, usta, piersi, rozum, zmysł i wolą
   Blaskiem, farbą i kształtem ćmią, wiążą, niewolą.

Jan Andrzej Morsztyn – Do Tejże [Panny]

Shakespeare

Drogiemu P. to co zwykłem czytać… 🙂

My mistress’ eyes are nothing like the sun –
Coral is far more red than her lips’ red –
If snow be white, why then her breats are dun –
If hairs be wires, black wires grow on her head:
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks,
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound.
I grant I never saw a goddess go;
My mistress when she walks treads on the ground.
   And yet by heav’n I think my love as rare
   As any she belied with false compare.

Wiliam Shakespeare – 130 Sonet